2012.1.16 at 1:46 pm
Posted by Marian,
为了提供一个更好的外语交流平台,活跃语言交流气氛,n词酷特与腾讯SOSO问问(搜搜问问)外语频道,联手共建外语交流平台。SOSO问问(搜搜问问),是腾讯旗下的外语问答互动平台。
n词酷用户在提问吧的提问和回答,会显示到SOSO问问外语平台。这样,大家的提问,不但会有n词酷网友来帮助解答,还会有SOSO问问网友的帮助。同时,大家的回答,也会帮助到n词酷网站以外的学习外语的朋友。同时,SOSO问问用户的提问和回答,也会出现在n词酷提问吧中,并以“搜搜问问网友”的账号显示。欢迎大家一起互动!
在此过程中如发现有什么问题,大家可以发送邮件到:help(at)nciku.cn告诉我们,我们会及时做出修正!我们愿意为给大家提供一个和谐、活跃的外语交流平台而努力!
标签: n词酷新闻
2011.12.8 at 2:18 pm
Posted by admin,
正如一些用户可能已经注意到的,n词酷网站上嵌入的一些谷歌翻译的小功能最近不起作用了。 比如,当您搜索句子且没有精确匹配的结果时,所出现的分词模式下面有一个 “翻译整句”的链接。 再比如提问吧里的“Google Translate”链接。
很抱歉,由于谷歌不再提供免费的翻译应用程序接口,所以这些基于谷歌翻译的小功能我们只好暂时移除了。 如果因此带来不便,非常抱歉。
感谢您的理解~
n词酷团队
标签: n词酷新闻
2011.11.11 at 10:41 am
Posted by Marian,
n词酷和English Trackers合作,针对在英语文件里中国人常犯的小错误,定期推出一些小贴士。 English Trackers是一家位于北京的编辑公司。
本期小贴士介绍的是一个母语为英语的人也经常犯错的语法点—— ‘less’ 和 ‘fewer’的用法。
Fewer与可数名词搭配使用,比如椅子、被子、朋友、人、书等。看看下面的例子:
I should eat fewer cookies (我应该少点儿吃饼干)
He has fewer Weibo fans than me (他的微博粉丝比我的少的多)
If you follow our tips, you will make fewer mistakes! (如果遵循我们的小贴士,你就会少犯错误)
Less可以用于不可数名词和没有复数形式的名词,比如时间、钱、水、交通、污染等。下面举几个例子:
Recently I have been trying to spend less money (最近我一直在试着少花钱)
It is a Sunday so there is much less traffic today (今天是星期日所以没有堵车)
I have much less homework since I stopped taking Chinese classes (停止上中文课以来,我就没有那么多作业了)
Less也可以与时间、钱、距离、重量等表示度量的词语一起使用。
I have been living in Beijing for less than one year (我在北京住了不到一年)
All the dishes at this restaurant cost less than 10 yuan (这个餐厅的菜都不到十元)
My house is less than 2 kilometres from my office (我的家离办公室不到两公里)
She is so thin; she weighs less than 50 kg (她太瘦了;她的体重只有50公斤)
注意:上面的句子都有相同的结构 less + than + measurement。
n词酷补录:很多母语为英语的人在大部分情况下会忽略这一规则,只在正式的写作和会谈中才会关注这一点。所以,如果您的英国或者美国朋友对您说”I should eat less cookies”, 请不要感到奇怪,虽然从语法角度来看这样说是不对的。
标签: English Tips · 英语学习小贴士
2011.10.19 at 9:24 am
Posted by Kevin,
n词酷和English Trackers合作,针对在英语文件里中国人常犯的小错误,定期推出一些小贴士。 English Trackers是一家位于北京的编辑公司。
本期小贴士我们看看怎样介绍地点。不管是在电子邮件,新闻报道,招贴海报还是传单中,我常常看到这样的句子:
Our new shop is locate at 13 East Chang’an Avenue (我们的新店位于东长安街13号)
The hotel is locate at Chaoyang District (那个酒店位于朝阳区)
上面的句子有两个问题:
第一,在英语里面如果你要说某个东西位于某个地方一般不用locate,而应该使用它的过去分词“located”。
第二,如果要介绍精确的地址,比如街道或门牌号,可以用“located at”。但是说到国家、省份、区域、城市等更大的范围则应该用“located in“。
所以上面的两个句子正确的说法应该是:
Our new shop is located at 13 East Chang’an Street
The hotel is located in Chaoyang District
再举个例子:
Q: Where is your company located? (你的公司在哪个国家?)
A: We are currently located in Hong Kong, China and Australia. (我们目前在香港、中国和澳大利亚都有分公司。)
Q: Where is your Beijing branch located? (你们北京分公司在哪里?)
A: Our Beijing branch is located at 5 West Chang’an street。 (我们北京分公司在西长安街5号。)
标签: English Tips · 英语学习小贴士
2011.9.29 at 11:55 am
Posted by Marian,
相信有很多同学有记忆各种另类单词的嗜好。今天给大家介绍十个令你“恐惧”或者“厌恶”的单词!
首先是一组以-phobia结尾的单词,该后缀通常表示“对某物感到恐惧”的意思:
arachnophobia = fear of spiders 蜘蛛恐惧
acrophobia = fear of heights 恐高症
claustrophobia = fear of enclosed spaces 幽闭恐怖症
agoraphobia = fear of public places 空旷恐怖症,恐旷症
trypanophobia = fear of injections 注射恐惧症
necrophobia = fear of dead things 尸体恐惧症
triskaidekaphobia = fear of the number 13 十三恐怖症;对数字13的恐惧
再来一组同样以-phobia结尾的单词,该后缀在这里表示“对某物感到厌恶”
homophobia= hatred of homosexuals 对同性恋的厌恶
islamophobia = hatred of muslims对伊斯兰教的厌恶
francophobia = hatred of France 对法国的敌视
怎么样,一起努力记住这十个令你“恐惧”和“厌恶”的单词吧!
标签: blog · 英语学习小贴士
2011.9.23 at 2:32 pm
Posted by Kevin,
n词酷和English Trackers合作,针对在英语文件里中国人常犯的小错误,定期推出一些小贴士。 English Trackers是一家位于北京的编辑公司。
如果你在中国乘坐过出租车,大概听到过这个古怪的句子 “welcome to take our taxi”。是时候告诉你(以及车租车公司)如何正确使用 welcome 了。
按照惯例,welcome 后面不直接与动词连用。通常的用法是 welcome+某人或welcome+地点。比如:
Welcome to Beijing
We welcome you to our university
She welcomed the students into her home
那么本文开头最准确的句子就应该是 “welcome to our taxi”。不过句子虽然正确,听起来却过于正式。英语母语人士会用其他的方法来表达相同的意思, “thank you for taking our taxi” 就是一个更好的选择。
再举个例子。如果有客人来你家,不必说 “welcome to my home”,直接用“thanks for coming” 或者 “hi, come in” 会合适。请记住这些仅是举例,没有规则说明 welcome 在何时使用过于正式,你还是需要自己检验。
除了上述的两个例句,welcome 还有其他几种用法。
比如作为名词:
The visitors received a warm welcome
或者是形容词:
A warm cup of tea is certainly welcome after a long walk in the cold
You are always welcome in my house
不必感谢我们,you’re welcome!
—
n词酷补录:
还有一个使用“welcome”的误区。作为一个生活在中国的外国人,我经常听到中国人说“welcome to my house“,或者 “welcome to my hometown”,来表示类似“以后有机会来我家或我的家乡做客”的意思。但是,在英语中,短语“welcome to [a place] “ 是用来欢迎某人来到某地的,也就是说,这个人已经到达了这个地方,而不是邀请某人去某地。
所以,以后当你们在北京和某个外国朋友聊天时,就不要说“welcome to Liaoning”了,你可以说“you should visit Liaoning sometime”,或者“why don’t you come to my house in Liaoning?”,这样听起来更地道。
标签: English Tips · 英语学习小贴士
2011.9.16 at 3:48 pm
Posted by Kevin,
英国历史对英语学习者来说,也很重要。历史上很多有故事的英国国王,你知道多少?来试试看将他们对号入座吧!
标签: n词酷小测验
2011.9.9 at 2:33 pm
Posted by Kevin,
English Trackers是一家北京的编辑公司,n词酷和English Trackers合作,定期推出一些英语小贴士,帮助中国的英语学习者学习英文。
本期小贴士,咱们来谈谈怎样用英文介绍你的国籍。我常常听到中国人用这样的句子:
× I am a Chinese
这个句子之所以听起来奇怪,是因为在英语里国籍一般作形容词使用,而不是名词。因此你可以说“I am + nationality”,或者在国籍后面加个名词,比如:“I am + a + nationality + noun”
下面有几个例子:
I am Chinese (我是中国人)
They are German (他们是德国人)
He’s a French writer (他是个法国作家)
I am an English person, so I am quite picky about grammar! (我是英国人,所以我对语法很挑剔!)
一般情况下,以‘-an’或‘-ian’结尾的国籍可以作名词,我们可以说“I am + a + nationality”。比如:
I’m an American (也可以说 I’m American)
I’m a Canadian (也可以说 I’m Canadian)
I’m an Australian (也可以说 I’m Australian)
但是也有例外,比如:
I am Belgian
像往常一样,英语语法的规则就是…没有规则!
标签: English Tips · 英语学习小贴士
2011.9.6 at 11:17 am
Posted by Kevin,
n词酷和English Trackers合作,针对在英语文件里中国人常犯的小错误,定期推出一些小贴士。 English Trackers是一家位于北京的编辑公司。
今天的小贴士是关于下面的句子:
“There must have been some mistakes; I booked a double room, not a single.”
能发现错误吗?让我来解释一下……
在这个句子里,some的语法功能是限定词。限定词置于名词前,用来指示名词是具体或是笼统的(如some, a, the, any, those, my等)。
Some作为限定语有多种用法,今天我们着重了解的是:
“特指人或事,但不知道或未说明确切是哪一个”
(used to refer to a particular person or thing without knowing or without saying exactly which one)
出处:Macmillan字典
表示这种限定的时候,some 后面应该连接单数可数名词 (There must be some reason why she is angry with you)。在文章开头提到的句子里,作者特指了一件事,即mistake,但是并不确切地知道是哪一个mistake,因此应该使用单数mistake,而不是复数mistakes。
“There must have been some mistake; I booked a double room, not a single.”
下面还有一些正确的例句:
Some idiot drove into the back of my car.
Some lucky person won £3 million in the lottery last night.
Can you give me some idea of what the total cost will be?
Apparently he has some secret that he wants to tell everyone.
注意,以上几个句子里some后面的名词都是单数名词。你可以通过用a代替some来够判断句子是否正确。比如,假若上面最后一个例句你写错了(使用了复数secrets,而不是单数secret),那么当你用a代替some时,句子就变成了错误的:
✗ Apparently he has a secrets that he wants to tell everyone.
✓ Apparently he has a secret that he wants to tell everyone.
English Trackers具有专业润色中式英文的工作经验,了解中国人进行英文写作时出现的共同问题。欲了解更多,请访问englishtrackers.com。
标签: English Tips · blog · 英语学习小贴士
2011.9.1 at 8:53 am
Posted by Kevin,
你肯定知道用“it’s hot”或“it’s windy”来描述炎热或刮风的天气,其实英语有数百种描述天气的方法。试一试,为下面有关天气的英文表达配上相应的图片吧!
标签: n词酷小测验 · 短语课堂